Leaving Home
To the best of my knowledge, Hayyei Sarah contains the only instance in Tanakh of a parent asking his child鈥檚 wishes. Laban and Betuel cannot come to an agreement with Abraham鈥檚 servant鈥攚ho we鈥檒l call Eliezer鈥攁bout whether Rebecca should remain in Haran for a time or depart immediately to Canaan. And so, they ask Rebecca to state her preference. Contrary to her family鈥檚 express wishes, Rebecca decides to leave immediately.
Prior to requesting that Rebecca remain in Haran for at least ten months (Gen. 24:55), Laban and Betuel had told Eliezer, 鈥淭he matter is decreed by the Lord; we cannot speak to you bad or good. Here is Rebecca before you; take her and go鈥 (24:50鈥51). Why the change of heart? Some propose that Rebecca鈥檚 family wanted time to prepare her trousseau (cf. BT Ketubot 57a). Nahum Sarna suggests, on the basis of Laban鈥檚 claim that had he known of 闯补肠辞产鈥檚 imminent departure he would have sent him off 鈥渨ith festive music, with timbrel and lyre鈥 (Gen. 31:27), that perhaps they wished to mark Rebecca鈥檚 departure with celebrations. However, if either of these was the motivation for the request to delay Rebecca鈥檚 departure, the fact remains that these wishes were not made explicit at the time that Rebecca鈥檚 family first consented to her departure. Therefore, given what we learn later about Laban鈥檚 personality, it seems more likely that self-interest is at work here.
Abravanel and others adopt this reading when they suggest that Laban and Betuel hoped to receive more gifts from Isaac鈥檚 family by delaying Rebecca鈥檚 departure, perhaps thinking that these would be offered in exchange for letting Rebecca leave immediately (cf. Gen. Rabbah 60:12, Targum of Pseudo-Jonathan 24:55, Da鈥檃t Zekenim ad loc.).
If we adopt this reading, we can better understand Laban鈥檚 proposal that Rebecca be consulted. For whatever reason, he felt that he stood to benefit from Rebecca tarrying in Haran and assumed that his sister would understand that she was expected to bow to her family鈥檚 wishes regardless of her own desires. Along these lines Gen. Rabbah (loc. cit.) suggests that when Laban asked Rebecca 鈥hatelkhi鈥 (讛转诇讻讬), 鈥淲ill you go?鈥, his tone communicated to her that he was speaking rhetorically, as if to say, 鈥淲ould you actually leave in defiance of your family鈥檚 wishes?!鈥 By seemingly allowing Rebecca to make the final decision, Laban hoped to get his way without being seen as failing to honor his word.
Laban鈥檚 behavior here foreshadows his deceitful dealings with Jacob, as is made clear through shared motifs and linguistic parallels. Laban鈥檚 attempted use of Rebecca as a pawn to renege on an existing agreement reminds us of the bait-and-switch tactic he uses, substituting Leah for Rachel, to squeeze an additional seven years of labor out of Jacob. Laban鈥檚 consent to Rebecca鈥檚 immediate departure is followed by a festive meal; the next morning brings Laban鈥檚 retraction. So too 闯补肠辞产鈥檚 purported betrothal of Rachel is followed by a feast before the wedding night. There is a rude awakening, as it were, for Jacob the next morning.
But Laban鈥檚 plan fails, and in striking fashion. Rebecca replies, 鈥elekh鈥 (讗诇讱), 鈥淚 will go.鈥 The 19th-century commentator Malbim cites the observation of some (unnamed) grammarians that there is a variant form, 鈥elekhah鈥 (讗诇讻讛). The latter is generally used when seeking permission or approval for one鈥檚 departure, and is sometimes followed by the word 鈥渘a鈥 (谞讗), 鈥淚f it please you鈥 (cf. Exodus 4:18). The form used by Rebecca is a straightforward expression of intent: 鈥淚 will be going.鈥 The tone of her reply contrasts with the placatory response of Eliezer to Laban鈥檚 insistence that Rebecca stay: 鈥淒o not delay me, now that the Lord has made my errand successful. Give me leave that I may go (ve鈥檈lkha na, 讜讗诇讻讛 谞讗) to my master鈥 (24:56). Even as a young woman Rebecca is independent and decisive.
This prepares us for future manifestations of these character traits. Suffering while pregnant from the commotion in her womb, 鈥渟he went (vatelekh, 讜转诇讱) to inquire of the Lord鈥 (25:22). It is she, not Isaac, who once again 鈥済oes鈥 and learns what the future holds for their sons. And it is she, having decided that Jacob and not Esau is the rightful recipient of Isaac鈥檚 blessing, who devises a stratagem ensuring that Jacob receives that blessing. The execution of her plan begins with her instruction to Jacob, 鈥淕o now (lekh na, 诇讱 谞讗) to the flock and fetch me two choice kids鈥 (27:9). As all these narratives demonstrate, Rebecca is a woman of action and purpose.
Returning to the moment of Rebecca鈥檚 defiant declaration that she will depart for Canaan immediately, one may ask: Why is she so intent upon leaving? A midrash suggests that she seeks to escape a world of intrigue and duplicity. Rebecca is a 鈥渓ily among the thorns,鈥 a daughter and sister of deceivers who nonetheless is, and wishes to remain, righteous (Gen. Rabbah 60:12). She can accomplish this only by finding a new home for herself.
I wonder whether the authors of this midrash were aware of the irony of their remarks. For while Rebecca separates herself geographically from her family, it has nonetheless left its mark upon her. In seeking a blessing for Jacob she turns to deception. When she seeks to save Jacob from Esau鈥檚 murderous plans for revenge she maneuvers Isaac into dispatching Jacob to Haran (27:46鈥28:2). Intrigue and duplicity prove essential in accomplishing her purposes.
As in Greek tragedy, Rebecca ultimately is unable to cast aside the legacy of deception. Not only is her attempt to escape it by beginning a new life in Canaan unsuccessful; her deceptions lead to a return, not for her directly but through her son, to the place where lies and intrigue abound. And Jacob, having already served as the instrument of Rebecca鈥檚 deceptive manipulation of Isaac, quickly learns what it means to live in Laban鈥檚 world, and becomes both the victim and perpetrator of duplicity.
Whether or not we are the product of a nurturing and happy home, our upbringing almost certainly included exposure to some dysfunctional and destructive attitudes and actions. It is also more than likely that we have internalized some of them. Even if the days of our childhood are in the distant past, and even if we possess Rebecca鈥檚 drive and self-assurance, these patterns of thought and behavior are still with us, capable of harming us and others. As it was for Rebecca, so too for us: it is hard to leave home.
The publication and distribution of the JTS Commentary are made possible by a generous grant from Rita Dee (锄鈥漧) and Harold Hassenfeld (锄鈥漧).